domingo, 31 de mayo de 2015

La Ilustración (II)

Principales autores y principales obras:

1687 - Philosophiae Naturalis Principia Mathematica - Isaac Newton (1643-1727)


1719 - Robinson Crusoe - Daniel Defoe (1660-1731)

1726 - Viajes de Gulliver - Jonathan Swift (1667-1745)

1729 - La Pasión según San Mateo - Johann Sebastian Bach (1685-1750)
1750 - El arte de la fuga

1751 - La Enciclopedia - Denis Diderot (1713-1784)

1759 - Cándido - Voltaire (1694-1778)
1763 - Tratado sobre la tolerancia

1762 - El contrato social - Jean Jacques Rousseau (1712-1778)
1762 - Émile
1781 - Las confesiones

1781 - Crítica de la razón pura - Immanuel Kant (1724-1804)

1787 - Don Giovanni - Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791)
1791 - La flauta mágica

1798 - La creación - Joseph Haydn (1732-1809)

1808 - Sinfonía nº 5 - Ludwig Van Beethoven (1770-1827)


He puesto algunas de las obras mas famosas que compusieron o escribieron.

La Ilustración (I)

Introducción:

La ilustración es un movimiento artístico que empieza a principios del siglo XVIII y termina a principios del siglo XIX.
El siglo XVIII se conoce como el siglo de las revoluciones, de la ilustración y del romanticismo.
Los principales países afectados fueron Inglaterra, Francia y Alemania.
El objetivo de la ilustración fue que no hubiera violencia inútil.

Características de la ilustración (siglo XVIII):

Se termina la poesía de Petrarca y Horacio.

Es un siglo marcado por la desorientación  provocada por William Shakespeare y Miguel de Cervantes, que llegaron al máximo esplendor del teatro y de la novela.

Se conoce como el período de la revoluciones, porque tuvieron lugar las tres grandes revoluciones:

- La revolución industrial, la primera de las tres. Tuvo lugar en Inglaterra y produjo cambios económicos, sociales y tecnológicos.

- La declaración de independencia de los Estados Unidos. 

- La revolución francesa. Tuvo lugar en Francia y produjo el final de las monarquías absolutas.

¡Sapere aude! Ese fue el lema de la ilustración. En nuestra lengua significaría atrévete saber.

En estas definiciones de Immanuel Kant (filósofo alemán), se encuentras características de la ilustración: autonomía de razón, libertad de pensamiento, uso de la razón para elaborar las leyes, dar importancia a la ciencia y el uso de un programa educativo para elevar el nivel cultural de la gente, de esta manera la situación de los que deseaban salir de la ignorancia mejoró.

En Francia, un grupo de locos llamado "Les Lumières", llegaron a su esplendor con "L' Enciclopédie", el primer libro que coloca el mundo en orden alfabético, "L'Enciclopédie" nos regala el saber y otra manera de organizar el mundo.

La ilustración preconiza un estilo de vida fundamentado en cuatro principios: ser útil, ser sociable, ser cosmopolita y ser crítico.

El espíritu crítico se impone unos límites: la banalidad, que consiste en igualarlo todo a cero (por debajo), el diletantismo, que consiste en verlo todo de lejos y el escepticismo, que consiste en negar la posibilidad de acceso a la verdad.


El poder político reacciona a través del Despotismo Ilustrado, es decir, todo para el pueblo, pero sin el pueblo.

Estudio de una palabra: Pensar

Etimología de la palabra:

La palabra pensar proviene del latín pensare.



Sistema léxico:

Pensamiento


Pensador

Pensando

Pensado

Pensativo

Pensativa


Campo semántico: Sinónimos y antónimos

Razonar                                                                                               Ignorar

Entender


Razonar: Razonar significa dudar, reflexionar.

Entender: Percibir y tener una idea clara de una realidad.

Ignorar: No tener conocimientos.


Traducción a otras lenguas:

Catalán: Pensar

Inglés: Think

Francés: Penser

Italiano: Pensare

Alemán: Denken


Citas:


- "El sabio nunca dice todo lo que piensa, pero siempre piensa todo lo que dice"

(El sabio nunca dice todo lo que piensa porque no sabe si es verdad o no, sino que va investigando, razonando, reflexionando y dudando sobre el tema para llegar a una verdad o a una falsedad sólida. En canvio siempre piensa todo lo que dice, aunque ya lo ha pensado antes de decirlo.)



- "Pienso, luego existo.

(Significa que si  pensamos, podemos definir que existimos. Pensamos y por eso somos reales. Por lo tanto si nuestro pensamiento nos hace real, somos lo que pensamos y si somos lo que pensamos nos podemos fabricar nuestra propia realidad a base de pensamientes, es decir, si somos lo que pensamos nos podemos crear nuestra realidad biólogica.)








jueves, 28 de mayo de 2015

Estudio de una palabra: Saber

Etimología de la palabra: 

La palabra saber proviene del latín sapere.


Sistema léxico:

Sabiduría

Sabor

Sabría

Sabio

Sabiondo

Sabueso

Sabré


Campo semántico: Sinónimos y antónimos

Comprender                                                                                          Ignorar

Entender


Comprender: Asumir como propio algo que has entendido.

Entender: Percibir o tener una idea clara de una realidad.

Ignorar: No tener conocimientos.


Traducción a otras lenguas:

Catalán: Saber

Inglés: Know

Francés: Savoir

Italiano: Sapere

Alemán: Kennt


Citas:

- "Saber que se sabe lo que se sabe y que no se sabe lo que no se sabe; he aquí el verdadero saber"

(Significa que para llegar al verdadero saber, se tiene que saber mejor lo que no se sabe que lo que se sabe, es decir, se tienes que saber mejor lo que sabemos que lo que ignoramos. Pienso que cuando te das cuenta de todo lo que ignoras, es cuando llegas al verdadero, es decir, cuando llegas al verdadero saber, es porque te has dado cuenta que nunca lo sabrás todo y que sabes muy poco comparado con todo lo que ignoras)



- "No es posible saberlo todo"

(Pienso que esta cita significa que el conocimiento es tan grande, que es imposible saberlo todo. Lo que sabemos no es nada si lo comparamos con todo lo que ignoramos. Pienso que es imposible saberlo todo por dos razones, porque existen más preguntas que respuestas y  porque el conocimiento no tiene límites. Un ejemplo de que el conocimiento no tiene límites son los números, no puedes saberlos todos porque son infinitos.)













lunes, 25 de mayo de 2015

Estudio de una palabra: Enfermedad

Etimología de la palabra:

La palabra enfermedad proviene del latín infirmitas.


Sistema léxico:

Enfermo

Enfermar

Enferma

Enfermera

Enfermero

Enfermería


Campo semántico: Sinónimos y antónimos

Sufrimiento                                                                                      Fortaleza

Trastorno                                                                                        Salud


Sufrimiento: Sentir un dolor físicamente o emocionalmente.                      

Trastorno: Alteración en el seso de alguien.

Fortaleza: Cualidad de tener mucho aguante.

Salud: Estado en que realizas todas las funciones necesarias.


Traducción a otras lenguas:

Catalán: Malaltia

Inglés: Disease

Francés: Maladie

Italiano: Malattia

Aleman: Krankheit


Cita:


- "La enfermedad del ignorante es ignorar su proia ignorancia"

(La enfermedad de los ignorantes es que no reconocen o no saben todo lo que ignoran. Un sabio reconoce su ignorancia, pero intenta escapar de ella aprendiendo muchas cosas, o sea, nutrirse de conocimientos. En canvio el ignorante como no reconoce su ignorancia, se piensa que ya lo sabe todo y no intenta aprender cosas nuevas ni nuevos conocimientos, por eso se queda atrapado en la ignorancia.)









Estudio del "Soneto XVI" de Garcilaso De La Vega

Comentario del soneto:

En este soneto Garcilaso De La Vega, hace referencia a la batalla. Es una experiencia bastante cercana para él, ya que fue soldado, y de echo murió en el campo de batalla.

También aparece en este soneto parte de mitología, como Júpiter (dios de los dioses) y Vulxano (dios del fuego y forjador de armas).
En el último terceto, aparece su muerte.
Se trata de un soneto, es decir, dos quartetos y dos tercetos.
Es de verso de arte mayor y endecasílabo.


Soneto:

No las francesas armas odïosas,

en contra puestas del airado pecho,
ni en los guardados muros con pertecho
los tiros y saetas ponzoñosas;

no las escaramuzas peligrosas,
ni aquel fiero rüido contrahecho
de aquel que para Júpiter fue hecho,
por manos de Vulcano artificiosas,

pudieron, aunque más yo me ofrecía
a los peligros de la dura guerra,
quitar una hora sola de mi hado.

Mas infición del aire en sólo un día
me quitó el mundo, y me ha en ti sepultado,
Parténope, tan lejos de mi tierra.


Ritmo:


 o                e          a                      o            11A (ósas)
                   e                      a          e            11B (écho)
                   a          u                      e            11B 
       i                       e                      o            11A

 o                            u                      o            11A
       e                      i                       e             11B
       e                      u                      e             11B
       a                      a                      o             11A

       e                      a                      i              11C (ía)
                   i                       u          e             11D (érra)
       a                      o                      a             11E (ádo)

                   o          a                      i             11C
                  u                i                 a             11D
       e                      e                      e            11E



Rima:

La rima durante todo el poema es consonante, o sea, coinciden todos los sonidos a partir de la última vocal tónica.
La estructura es: ABBA, ABBA, CDE y CDE.













Recitación del "Soneto XVI" de Garcilaso De La Vega

Poema recitado:

Enlace: Soneto XVI

Interpretación del plagio "El criado del rico mercader"

Plagio narrado:

Enlace: El criado del rico mercader 

Estudio de una palabra: Ficción

Etimología de la palabra:

La palabra ficción proviene del latín fictio.


Sistema léxico:

Ficticio

Fichaje

Ficcional

Fichera

Ficha

Fichar


Campo semántico: Sinónimos y antónimos

Mito                                                                                                             Realidad

Mentira                                                                                                        Verdad


Mito: Narración imaginaria que intenta dar una explicación no racional a la realidad.

Mentira: Coincidencia entre el no ser y si parecer.

Realidad: Es todo aquello que tiene existencia.

Verdad: Coincidencia entre el si ser y si parecer.


Traduccíón a otras lenguas:

Catalán: Ficció

Inglés: Fiction

Francés: Fiction

Italiano: Finzione

Alemán: Fiktion


Cita:

- "Los buenos terminan felices; los malos, desgraciados. Eso es la ficción"


(Significa que en el mundo ficticio: en las películas, en los libros... Los "buenos" aunque sufren y tienen problemas a lo largo de la trama, al final siempre son felices. En canvio los "malos", todo el contrario, terminan desgraciados. Y la frase "eso es la ficción" nos quiere decir que en la vida real muchas veces no pasaría los mismo, sino que los "malos" se saldrían con la suya, y los "buenos" los que terminarían desgraciados.)













Estudio de una palabra: Realidad

Etimología de la palabra:

La palabra realidad proviene del latín realitas.


Sistema léxico:

Realístico

Realista

Realismo

Realizable

Real

Realizar


Campo semántico: Sinónimos y antónimos

Verdad                                                                                                         Irrealidad

Existencia                                                                                                     Ficción



Verdad: Coincidencia entre el si ser y el si parecer.

Existencia: Todo aquello que es verdadero y real.

Irrealidad: Todo aquello que no es real, que no tiene existencia

Ficción: Creación lingüística que no tiene referente en el mundo real.


Traducción a otras lenguas:

Catalán: Realitat

Inglés: Reality

Francés: Réalité

Italiano: Realtà

Alemán: Wirklichkeit


Cita:

- "La única verdad es la realidad"

(Aristóteles (el autor de esa cita), nunca estubo de acuerdo con la teoría de Platón, que decía que las ideas formaban la realidad. Pienso que esta frase nos quiere decir que si aceptamos algo como verdad, se convierte en una realidad, por lo tanto la realidad se forma de las verdades que aceptamos, o sea, de nuestra realidad biológica. No estoy de acuerdo con esa frase, porque pienso que existe otra verdad, la muerte.)

Estudio de una palabra: Error

Etimología de la palabra:

La palabra error proviene del latín error.


Sistema léxico:

Erróneo

Errónea

Erre

Errátil

Errática

Erróneamente


Campo semántico: Sinónimos y antónimos

Fallo                                                                                             Exactitud

Equivocación                                                                                Acierto



Fallo: No acertar.

Equivocacón: Tomar una cosa por otra, erróneamente.                                                                                 

Exactitud: Acertar algo con precisión.

Acierto: Dar con lo adecuado.


Traducción a otras lenguas:

Catalán: Error

Inglés: Error

Francés: Erreur

Italiano: Errore

Alemán: Fehler


Citas:


- "El hombre que comete un error y no lo corrige, comete otro error mayor"

(Si cometes un error y no lo intentas arreglar, volverás a tropezarte con ese error una y otra vez. En canvio si lo intentas arreglar, aprenderás a no cometer más equivocaciones. Cometer un error no es malo, pero si no lo intentas solucionar si, porque puedes volver a tropezarte con ese error, o incluso que vaya a peor, es decir, el mayor error que puedas cometer es ignorar errores anteriores.)



- "Un error no se convierte en verdad por el echo de que todo el mundo crea en él"

(Una mentira no es cierta porque muchos la crean. Por ejemplo, durante muchos años, todo el mundo estaba convencido de que la Tierra era plana, es decir, creían en un error que para ellos era una verdad, hasta que se descubrió que la Tierra era esférica. En conclusión, yo pienso que aunque mucha gente piense que una cosa es verdad, no significa que sea verdad.)

sábado, 23 de mayo de 2015

Estudio de una palabra: Falsedad

Etimología de la palabra:

La palabra falsedad proviene del latín falsitas.


Sistema léxico:

Falso

Falsificación

Falsear

Falseamiento

Falseador

Falsarregla


Campo semántico: Sinónimos y antónimos


Mentira                                                                                             Verdad

Embuste                                                                                           Realidad



Mentira: Coincidencia entre el no ser y si parecer.

Embuste: Mentira disfrazada con artificio.

Verdad: Coincidencia entre el si ser y si parecer.

Realidad: Todo aquello que tiene existencia.


Traducción a otras lenguas:


Catalán: Falsedat

Inglés: Falsehood

Francés: Faussetè

Italiano: Falsità

Alemán: Verzerren


Citas:


- "Si se quiere convencer sin tener en cuenta la verdad o falsedad de las cosas, se tiene que partir de la idea que todo es verdad. Pero si todo es verdad, hay que aceptar que no existe la verdad"

(Significa que si quieres convencer a alguien, tienes que creer que todo es verdad y ignorar lo que no lo es, es decir, primero tienes que mentirte para creer que todo es verdad. Pero es imposible que todo sea verdad, porque la verdad absoluta no existe, o sea, todas las verdades tienen su lado falso.)



- "No basta decir solamente la verdad, mas conviene mostrar la causa de la falsedad"

(No basta con solo decir la verdad, sino que tienes que justificar porque es verdad. No se puede señalar eso a lo que llamamos verdad, lo que se tiene que hacer, es mostrar porque es una verdad y no una falsedad, es decir, se tiene que buscar la falsedad de la verdad.)



Estudio de una palabra: Mentira

Etimología de la palabra:

La palabra mentira proviene del latín mentiri.



Sistema léxico:


Mentiroso


Mentir


Mentirijilla


Mentirosa


Mentirosamente


Mentís



Campo semántico: Sinónimos y antónimos



Falsedad                                                                                   Verdad


Ficción                                                                                     Realidad




Falsedad: Coincidencia entre no ser y no parecer.                                                                                                                                                                                       

Ficción: Creación lingüística que no tiene referente en el mundo real.

Verdad: Coincidencia entre si ser y si parecer.


Realidad: Es todo aquello que tiene existencia




Traducción a otras lenguas:



Catalán: Mentida


Inglés: Lie


Italiano: Bugia


Francés: Mensonge


Alemán: Lüge



Cita:                                            



- "Con una mentira suele irse muy lejos, pero sin esperanzas de volver"     




(Yo pienso que esta frase significa que se puede mantener una mentira durante bastante tiempo y te puedes ir apoyando en ella. Pero al final todas las mentiras son descubiertas, y ya no hay vuelta atrás, o sea, no tiene retorno. Y la gente que confiaba en ti, se sentirá estafada y ya no confiará más en ti. Y si no se descubre la mentira, te puede llegar a crear situaciones indeseables y muy complicadas, en las cuales ya no se puede dar marcha atrás.)



viernes, 22 de mayo de 2015

Estudio de una palabra: Entender

Etimología de la palabra:

La palabra entender proviene del latín intendere.


Sistema léxico:

Entendido

Entendible

Entendimiento

Entendedor

Entendible

Entendida


Campo semántico: Sinónimos


Comprender

Pensar

Saber

Interpretar



Comprender: Asumir como propio algo que has entendido.

Pensar: Buscar el sentido de algo.

Saber: Conocer profundamente.

Interpretar: Representar algo expresando todos los matices y emociones.



Traducción a otras lenguas:


Catalán: Entendre

Inglés: Understand

Francés: Comprendre

Italiano: Capire

Alemán: Verstehen


Cita:


- "Si te parece que sabes mucho y entiendes mucho, ten por cierto que es mucho más lo que ignoras"

(Casi no sabemos nada comparado con todo lo que ignoramos, y si te parece que sabes mucho y que entiendes mucho, es que no te das cuenta de todo lo que ignoras, por lo tanto, el que no sabe que ignora es el ignorante. Cuanto mas amplies tus conocimientos y mas aprendas, te irás dando cuenta que es mucho mas lo que ignoras, o sea, el verdadero sabio es el que sabe que ignora mucho. Lo que sabemos es una gota de agua; lo que ignoramos el océano.)








jueves, 21 de mayo de 2015

Estudio de una palabra: Estudiar

Etimología de la palabra:

La palabra estudiar proviene del latín studium.


Sistema léxico:

Estudiante

Estudio

Estudiaba

Estudiador

Estudiado

Estudiadora


Campo semántico: Sinónimos


Aprender

Reflexionar

Entender



Aprender: Crear o ampliar conocimientos.

Reflexionar: Buscar el sentido de los pensamientos.

Entender: Percibir y tener una idea clara de una realidad.



Traducción a otras lenguas:


Catalán: Estudiar

Inglés: Study

Italiano: Studio

Francés: Étude

Alemán: Studie



Cita:


- "Hay que estudiar mucho para saber poco"

(Cuanto más estudies y más aprendas, te darás cuenta que sabes muy poco y que te queda mucho por aprender, o sea, cuanto mas crezcan tus conocimientos, más cosas sabrás que te quedan por aprender, te darás cuenta que conoces muy poco comparado con todo lo que ignoras, y aunque estudies mucho, nunca podrás saberlo todo, porque el conocimiento no tiene límites.)













martes, 19 de mayo de 2015

Estudio de una palabra: Soledad

Etimología de la palabra:


La palabra soledad proviene del latín solitas.



Sistema léxico:


Solo


Soleado


Sola


Solano


Soleaba


Soleando



Campo semántico: Sinónimos



Aislamiento


Abandono


Separación




Aislamiento: Apartarse  de la sociedad y de la comunicación.


Abandono: Dejar algo o alguien 


Separación: Establecer distancia entre algo o alguien.



Traducción a otras lenguas:


Catalán: Solitud

Inglés: Loneliness


Francés: Solitude


Italiano: Solitudine


Alemán: Einsamkeit




Citas:




- "La soledad es el imperio de la conciencia"


(Cuando estás solo, como no tienes con quien comunicarte, te comunicas con tu cerebro, es decir, empiezas a razonar y a reflexionar tus problemas y tus inquietudes, les buscas una solución. Cuando estás solo, te empiezas a conocer a ti mismo. Pero aún así, yo creo que la soledad es un buen lugar para visitar, pero no para quedarse.)


- "La soledad es a veces la mejor compañia, y un corto retiro te trae un dulce retorno"

(La soledad es a veces la mejor compañia, cuando estás triste, confuso, enfadado, lo único que tu alma desea es llegar a la soledad, escuchar su silencio y reflexionar sobre los pensamientos que te preocupan e intenter de solucionarlos. Por eso si te retiras de la soledad un tiempo, te van surgiendo problemas y tienes ganas de estar solo, de pensar, de razonar, y  tu ansia de estar solo crece, y por eso cuando vuelves a estar solo, la soledad te trae un dulce retorno.)





lunes, 18 de mayo de 2015

Estudio de una palabra: Libertad

Etimología de la palabra:


La palabra libertad proviene del latín libertas.


Sistema léxico:


Liberación

Liberad

Liberta

Liberáis

Liberaba

Liberadla

Liberados


Campo semántico: Sinónimos:


Albedrio

Voluntad

Emancipación


Albedrío: Voluntad no gobernada por la razón, sino por el capricho.

Voluntad: Elección de tu corazón.

Emancipación: Libertad de la servidumbre.



Traducción a otras lenguas:


Catalán: Llibertat

Inglés: Freedom

Francés: Liberté

Italiano: Libertà

Alemán: Freiheit



Citas:


- "La verdadera libertad consiste en el dominio absoluto de si mismo"

(Todo depende del conocimiento, si tienes dominio en tu mismo harás las cosas según tu quieras y serás libre. Sino tienes el dominio absoluto de tu mismo, harás las cosas con miedo y ya no serás libre, sino que serás esclavo del miedo.)

- "Tu corazón es libre, ten el valor de hacerle caso"

(El corazón siente lo verdadero al momento, no como el cerebro que piensa y reflexiona para averiguar si es verdadero. El corazón es libre de sentimientos porque no le condiciona la razón, y la razón se equivoca porque siempre quiere hacer lo correcto y eso no es siempre bueno, por eso tienes que hacer caso a tu corazón.)

domingo, 17 de mayo de 2015

Recitación del poema "A una nariz" de Francisco Quevedo

Poema recitado:


Enlace: A una nariz

Estudio de una palabra: Cultura

Etimología de la palabra:

La palabra cultura viene del latín cultura.

Sistema léxico:

Cultivado

Culto

Inculto

Cultivo

Cultural

Cultivada

Campo semántico: Sinónimos

Erudición

Sabiduría

Educación


Erudición: Conocimiento que tiene un individuo sobre una ciencia o arte.

Sabiduría: Grado mas alto del conocimiento.

Educación: Enseñar y desarrollar los conocimientos de un individuo.



Traducción a otras lenguas:

Catalán: Cultura

Inglés: Culture

Italiano: Cultura

Francés: Culture

Alemán: Kultur



Cita:

- "Cultura es lo que queda después de haber olvidado lo que se aprendió"

(Cuando aprendes algo y piensas que lo has olvidado, en verdad no lo olvidamos, sinó que se queda en nuestro inconsciente y si alguna vez se vuelve a hablar del mismo tema, tus neuronas producirán una sinapsis creando un reconocimiento. Por lo tanto, yo pienso que esa frase nos quiere decir que el que "olvida" cosas aprendidas no estarà nunca en la misma situación que la de quien nunca aprendió.)

sábado, 16 de mayo de 2015

Estudio de la canción: L'estaca

Biografía de la canción:

L'estaca es una cancíon escrita por Lluís LLach. Fue escrita el año 1968.
Esta canción originaria del catalán se ha traducido ha diversos idiomas y se ha popularizado tanto que en muchos lugares se considera autóctona.
Fue compuesta en lena dictadura del General Franco y yo creo que esta canción es una crida por conseguir la libertad y librarse de la dictadura. Esta canción se ha convertido en un símbolo de la lucha por la libertad.

Vídeo:




Letra en catalán:

L'avi Siset em parlava
de bon matí al portal
mentre el sol esperàvem
i els carros vèiem passar.

Siset, que no veus l'estaca
on estem tots lligats?
Si no podem desfer-nos-en
mai no podrem caminar!

Si estirem tots, ella caurà
i molt de temps no pot durar,
segur que tomba, tomba, tomba
ben corcada deu ser ja.

Si jo l'estiro fort per aquí
i tu l'estires fort per allà,
segur que tomba, tomba, tomba,
i ens podrem alliberar.

Però, Siset, fa molt temps ja,
les mans se'm van escorxant,
i quan la força se me'n va
ella és més ampla i més gran.

Ben cert sé que està podrida
però és que, Siset, pesa tant,
que a cops la força m'oblida.
Torna'm a dir el teu cant:

Si estirem tots, ella caurà...

Si jo l'estiro fort per aquí...

L'avi Siset ja no diu res,
mal vent que se l'emportà,
ell qui sap cap a quin indret
i jo a sota el portal.

I mentre passen els nous vailets
estiro el coll per cantar
el darrer cant d'en Siset,
el darrer que em va ensenyar.

Si estirem tots, ella caurà...

Si jo l'estiro fort per aquí...

Letra traducida al castellano:

El viejo Siset me hablaba
al amanecer, en el portal,
mientras esperábamos la salida del sol
y veíamos pasar los carros.

Siset: ¿No ves la estaca
a la que estamos todos atados?
Si no conseguimos liberarnos de ella
nunca podremos andar.

Si tiramos fuerte, la haremos caer.
Ya no puede durar mucho tiempo.
Seguro que cae, cae, cae,
pues debe estar ya bien podrida.
Si yo tiro fuerte por aquí
y tú tiras fuerte por allí,
seguro que cae, cae, cae,
y podremos liberarnos.

¡Pero, ha pasado tanto tiempo así !
Las manos se me están desollando,
y en cuanto abandono un instante,
se hace más gruesa y más grande.

Ya sé que está podrida,
pero es que, Siset , pesa tanto,
que a veces me abandonan las fuerzas.
Repíteme tu canción.

Si tiramos fuerte...

El viejo Siset ya no dice nada;
se lo llevó un mal viento.
- él sabe hacia donde -,
mientras yo continúo bajo el portal.

Y cuando pasan los nuevos muchachos,
alzo la voz para cantar
el último canto que él me enseñó.

Si tiramos fuerte...

Opinión personal:

Yo pienso que es una canción, muy bien escrita, con mucha fuerza, expresiva y enmarcada en un contexto histórico marcado por la represión.
De esta canción, yo destacaría la metáfora que usa, compara la dictadura española con una estaca.
También pienso que algunas personas, en este momento histórico, pueden sentir lo mismo, como por ejemplo los catalanes independentistas, que están atados a una "estaca" llamada constitución.



Estudio de una palabra: Verdad

Etimología de la palabra:

La palabra verdad proviene del latín veritas.


Sistema léxico:

Verde
Verdugo
Verdades
Verdura
Verdín
Verdulero
Verdadero


Campo semántico: Sinónimos

Sinceridad
Confirmación
Franqueza
Veracidad


Sinceridad: Expresarse sin mentiras.

Confirmación: Afirmar una verdad.

Franqueza: Actitud de la persona que dice la verdad.

Veracidad: Cualidad de lo que está conforme con la verdad.


Traducción a otras lenguas:

Catalán: Veritat

Inglés: Truth

Italiano: Verità

Francés: Vérité

Alemán: Wahrheit


Frase célebre:


- "No basta decir solamente la verdad, mas conviene mostrar la causa de la falsedad"

(No es suficiente con decir la verdad, tenemos que mostrar el error en lo que creemos que es incorrecto, es decir, no podemos señalar la verdad, lo que tenemos que hacer es hablar sobre la causa de que sea verdad, o sea hablar de la mentira que crea la verdad)

miércoles, 13 de mayo de 2015

El juicio de Paris

El juicio de Paris, es un cuadro de Peter Paul Rubens.
Lo pintó cerca del año 1640 y actualmente se encuentra en el Museo del Prado.
Este cuadro fue encargado por Felipe IV de España.
También fue pintado por otros pintores, como Sandro Botticelli.
Este juicio originó la guerra de Troya.

Peter Paul Rubens 115.jpg

El mito:

Cuenta el mito que Eris, diosa de la discordia, se molestó al ser la única a quien no invitaron a la boda de Peleo y Tetis. Se vengó sembrando la discordia entre todos los dioses y diosas. Cuando los dioses estaban comiendo, Eris lanzó una manzana de oro, que tenía que ser para la mujer mas bella de todas las presentes.
Atena, Afrodita y Hera la querían y se pelearon por la manzana en una disputa, pero Zeus intervino sembrando orden. Zeus ordenó que fueran a buscar a Paris, príncipe de Troia, él era el mortal mas bello y Zeus decidió que fuera él quien tenía que decidir quien era la mujer mas bella.
Cada diosa quería convencer a Paris y le ofrecieron regalos a cambio de elegirlas. Hera, le ofreció ser emperador de Asia, Atena, le ofreció la inteligencia en la guerra y que ganase todas las batallas y Afrodita le ofreció a Helena, la mujer mas bella y esposa de Menelao.
Paris se decidió por Afrodita y le entregó la manzana, al cabo de un tiempo Paris raptó a Helena y se la llevó a Troya.
Esto endadó a Menelao y junto a los reyes aqueos, emprendieron un viaje hacia Troya para recuperar a Helena.



Descripción:

Se pueden ver las tres diosas Atena, Afrodita y Hera a la derecha, están desnudas porque en Grecia, la belleza se centraba en el nudismo y en el color de la piel, cuanto más claro, más bello. Están con una postura muy significativa en que intentan seducir a Paris para que las elija. A la banda derecha están los hombres: Paris y Hermes, Paris está en una postura pensativa y Hermes está con una manzana de oro en la mano que se la dará a la mujer que elija Paris.
Están en un entorno campestre, al fondo se pueden ver unos campos, donde hay ovejas pastando.
Casi todos los colores son cálidos, debido al tiempo histórico en que se pintó este cuadro.









sábado, 9 de mayo de 2015

Estudio del poema "A una nariz" de Francisco Quevedo

Este poema fue escrito por Francisco Quevedo, se trata de un soneto satírico que se escribió en el siglo XVII.

Francisco Quevedo y Luis de Góngora tenían una gran rivalidad y no se llevaban muy bien, este soneto se lo dirigió a Luis de Góngora burlandose de su nariz.

Este soneto tiene dos cuartetos y dos tercetos encadenados.
Contiene catorze versos endecasílabos menos uno, el quinto, que es dodecasilabo.

Poema (soneto):



Érase un hombre a una nariz pegado,
érase una nariz superlativa,
érase una nariz sayón y escriba,
érase un peje espada muy barbado.



Érase un reloj de sol mal encarado,
érase un alquitara pensativa,
érase un elefante boca arriba,
era Ovidio Nasón mas narizado.

Érase un espolón de una galera,
érase una pirámide de Egito,
las doce tribus de narices era.

Érase un naricísimo infinito,
muchísima nariz, nariz tan fiera,
que en la cara de Anás fuera delito.



Ritmo:


 e                o                      i           a              11A (ádo)

 e                            i                       i               11B (í(v/b)a)

 e                            i           o          i               11B 

 e                e                      u          i               11A



 e                                  o                                11A

 e                            a                      i               11B

 e                            a                      i               11B

 e                            o   (a)               a             11A



 e                            o                      e             11C (éra)

 e                            a                      i              11D (íto)

                   i                       i           e             11C 



 e                            i                       i              11D (íto)

       i                       i           i           e             11C

             a                a   (e)                i             11D



Rima:

La rima durante todo el poema es consonante.
La estructura del poema es ABBA, ABBA, CDC, DCD.

















viernes, 8 de mayo de 2015

Aristóteles (II)


Frases célebres



- "El ignorante afirma, el sabio duda y reflexiona."

(El ignorante piensa que lo que ha dicho es correcto y no quiere seguir investigando lo dicho, por lo tanto, se encierra en su propia verdad. El sabio en cambio, duda, sabe que antes de afirmar algo debe profundizarlo y reflexionarlo, para poder llegar a una verdad sólida.)



 - "El sabio no dice todo lo que piensa, pero siempre piensa todo lo que dice."

(El sabio no dice todo lo que piensa porque no sabe si se equivoca, pero en cambio todo lo que dice ha estado profundizado y reflexionado antes y aún después de decirlo vuelve a pensarlo, porque siempre pone en duda sus pensamientos.)

Estudio de una palabra: Sabio

Etimología de la palabra:



Del latín: sabio - sapîdus



Sistema léxico:


Sabiondo

Saber

Sabiéndolo

Sabiendo

Sabios

Sabia

Sabiondas


Campo semántico: sinónimos

Culto

Inteligente

Exerto

Ilustrado



Culto: Es el individuo que tiene conocimientos y cultura.

Inteligente: Es el individuo capaz de entender y comprender.

Experto: Es el individuo que tiene una cierta habilidad gracias al reconocimiento.

Ilustrado: Es el sabio que ha sido instruido.




Traducción a otras lenguas:


Catalán: Savi

Inglés: Wise

Francés: Sage

Italiano: Saggio



Frases célebres:


- "El sabio sabe que ignora"

(El sabio si no supiera que ignora cosas, se pensaría que ya lo sabe todo y no aprendería nada mas, se encerraría en una mentira, pero en cambio, el sabio sabe que ignora y por lo tanto piensa que existen un montón de cosas que no sabe, y eso le da valor para seguir aprendiendo y por lo tanto que crezcan sus conocimientos.) 



- "El sabio puede cambiar de opinión. El necio, nunca"

(El sabio nunca afirma rotundamente la verdad de algo, o sea, no usa la intención conativa, sino que aunque piense que lo que ha dicho es verdad, siempre lo pone en duda. En cambio, el necio si usa la intención conativa y se encerrerá en su propia verdad sin escuchar otras opiniones, se encerrará en la ignorancia.)